Unwanted subtitles

03
03

I am quite addicted to movies. Frequently, you will find me buying a ticket to the newest releases of films that are about mystery, conspiracies and love.

Last thursday I decided to see “El Orfanato”, a Spanish film (unfortunately in German version). It was one of those smaller cinemas, not for the masses, where a lot of “not for the masses” films are shown. When entering the hall with my popcorn and cola, I happily discovered that there were few people, so I could choose my seat in the back with nobody beside me. Soon after, some Spanish speaking elder ladies entered and sat down. I peacefully began to chew my popcorn. Three girls entered, about 15 years old and sat down in the last row, just behind me…

The movie started and with it, the unwanted subtitles out of the mouths of that stupid girls. At the beginning, some film info was shown on the screen (in Spanish) and girl 1 asked (she WAS NOT whispering): “Are you reading THAT too? Girl 2: “Yes I am”.

I would have had no problem with that, but the “subtitles” continued throughout the movie. At showing the sky, for example, girl 2 explained (and, again she was NOT whispering): “Oh, look it is the sky”. Girl 3: “Yeah, that is what it looks like…”

Me, after remaining quiet for a while, could not stand it anymore and turned around, asking them to please be quiet. Did they follow my kind advice? No, of course not. I was very eager to shout at them using some Spanish foour letter words. I didn’t. In the end, I think I will buy the DVD of the film that has a switch-off possibility for the subtitles -)

2 Comments so far to “Unwanted subtitles”

  1. gravatar :

    I hate those type of people in the movie theater! (Pretends she’s not being a hypocrite). Ok, ok! I admit, sometimes I’m the subtitle person in the movie theater. Whether I’m in a theater or not, I’m usually the annoying one adding my own commentary throughout the movie, or asking, “Hey, what happens next?”. However, when people tell me to shut my mouth, I always do. Don’t want to be ruining the movie seeing experience for others.

  2. gravatar :

    In Spain you usually don´t get any subtitled movies, but these days there´s a Movie Festival going on in my city, and the subtitles are both in Spanish and in English, so I sometimes find myself reading both of them and comparing the translations instead of watching the film, xD It´s really distracting, but sometimes I´m happy I´ve got the Spanish too, because the English translation´s so bad.